TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-04-01
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- special-interest programming 1, fiche 1, Anglais, special%2Dinterest%20programming
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- special interest programming
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- émission spécialisée
1, fiche 1, Français, %C3%A9mission%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- émission s'adressant à un groupe d'intérêt particulier 1, fiche 1, Français, %C3%A9mission%20s%27adressant%20%C3%A0%20un%20groupe%20d%27int%C3%A9r%C3%AAt%20particulier
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : DSTM [Direction des services de traduction ministériels] Communications. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9mission%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Positions
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
- Environment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Executive Director of the Canadian Council of Resources and Environment Ministers 1, fiche 2, Anglais, Executive%20Director%20of%20the%20Canadian%20Council%20of%20Resources%20and%20Environment%20Ministers
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Executive Director of the Canadian Council of Resource and Environment Ministers
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
- Environnement
Fiche 2, La vedette principale, Français
- directeur général du Conseil canadien des ministres des ressources et de l'environnement
1, fiche 2, Français, directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Conseil%20canadien%20des%20ministres%20des%20ressources%20et%20de%20l%27environnement
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique des appellations de la section Environnement. 1, fiche 2, Français, - directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20du%20Conseil%20canadien%20des%20ministres%20des%20ressources%20et%20de%20l%27environnement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-08-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telephone Facilities
- Telephones
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- customer-provided telephone
1, fiche 3, Anglais, customer%2Dprovided%20telephone
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- customer-owned telephone 2, fiche 3, Anglais, customer%2Downed%20telephone
correct
- user-provided telephone 2, fiche 3, Anglais, user%2Dprovided%20telephone
correct
- user-owned telephone 1, fiche 3, Anglais, user%2Downed%20telephone
correct
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- customer-provided phone
- customer provided telephone
- customer provided phone
- customer-owned phone
- customer owned telephone
- user provided telephone
- user-provided phone
- user-owned phone
- user owned telephone
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Installations (Téléphonie)
- Téléphones
Fiche 3, La vedette principale, Français
- téléphone fourni par l'abonné
1, fiche 3, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20fourni%20par%20l%27abonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- téléphone appartenant à l'abonné 2, fiche 3, Français, t%C3%A9l%C3%A9phone%20appartenant%20%C3%A0%20l%27abonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- téléphone fourni par l'usager
- téléphone appartenant à l'usager
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-06-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- trailing truck
1, fiche 4, Anglais, trailing%20truck
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- trailer truck 1, fiche 4, Anglais, trailer%20truck
correct
- trailing bogie 1, fiche 4, Anglais, trailing%20bogie
correct
- rear truck 2, fiche 4, Anglais, rear%20truck
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The wheel unit of a locomotive that is located behind the driving wheel and that serves to help support the weight. 1, fiche 4, Anglais, - trailing%20truck
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bogie arrière
1, fiche 4, Français, bogie%20arri%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- boggie arrière 2, fiche 4, Français, boggie%20arri%C3%A8re
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bogie : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 4, Français, - bogie%20arri%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
bogie arrière : terme uniformisé en 1985 par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP). 3, fiche 4, Français, - bogie%20arri%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- minimum wage schedule 1, fiche 5, Anglais, minimum%20wage%20schedule
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- barème des salaires minimums
1, fiche 5, Français, bar%C3%A8me%20des%20salaires%20minimums
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : SP-152/5. 1, fiche 5, Français, - bar%C3%A8me%20des%20salaires%20minimums
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- salaire minimum, barème
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-02-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Communication and Information Management
- General Medicine, Hygiene and Health
- Emergency Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Network for Public Health Intelligence
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Network%20for%20Public%20Health%20Intelligence
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CNPHI 1, fiche 6, Anglais, CNPHI
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion des communications et de l'information
- Médecine générale, hygiène et santé
- Gestion des urgences
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Réseau canadien de renseignements sur la santé publique
1, fiche 6, Français, R%C3%A9seau%20canadien%20de%20renseignements%20sur%20la%20sant%C3%A9%20publique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bracted vervain
1, fiche 7, Anglais, bracted%20vervain
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- carpet vervain 1, fiche 7, Anglais, carpet%20vervain
correct
- prostrate vervain 1, fiche 7, Anglais, prostrate%20vervain
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Verbenaceae. 2, fiche 7, Anglais, - bracted%20vervain
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
bracted vervain: preferred common name in the Inventory of Canadian Agricultural Weeds (2003). 2, fiche 7, Anglais, - bracted%20vervain
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- verveine prostrée
1, fiche 7, Français, verveine%20prostr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Verbenaceae. 2, fiche 7, Français, - verveine%20prostr%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
verveine prostrée : nom à privilégier selon l'Inventaire des mauvaises herbes du Canada (2003). 2, fiche 7, Français, - verveine%20prostr%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-09-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Regulation respecting the procedure for conciliation and arbitration of accounts of land surveyors
1, fiche 8, Anglais, Regulation%20respecting%20the%20procedure%20for%20conciliation%20and%20arbitration%20of%20accounts%20of%20land%20surveyors
correct, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Règlement sur la procédure de conciliation et d'arbitrage des comptes des arpenteurs-géomètres
1, fiche 8, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20proc%C3%A9dure%20de%20conciliation%20et%20d%27arbitrage%20des%20comptes%20des%20arpenteurs%2Dg%C3%A9om%C3%A8tres
correct, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-08-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Psychology (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- child psychologist
1, fiche 9, Anglais, child%20psychologist
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- pédopsychologue
1, fiche 9, Français, p%C3%A9dopsychologue
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- psychologue pour enfants 2, fiche 9, Français, psychologue%20pour%20enfants
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Types of Concrete
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- transit-mixed concrete 1, fiche 10, Anglais, transit%2Dmixed%20concrete
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
--concrete that is mixed in truck mixer en route to the job, or at the job a short time before it is discharged. 1, fiche 10, Anglais, - transit%2Dmixed%20concrete
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sortes de béton
Fiche 10, La vedette principale, Français
- béton malaxé durant le transport 1, fiche 10, Français, b%C3%A9ton%20malax%C3%A9%20durant%20le%20transport
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
--forme de béton prêt à l'emploi malaxé dans un malaxeur monté sur camion durant le transport vers le chantier. 1, fiche 10, Français, - b%C3%A9ton%20malax%C3%A9%20durant%20le%20transport
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :